Так, стало відомо, що авторка російського видавництва "Эксмо" і дописувачка ресурсу "Яндекс Дзен" Інна Мєтєльская-Шеремєтьєва видає тексти та фото львівської кулінарної блогерки Маріанни Душар ( псевдонім Пані Стефа), за свої.
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
Підписатися
"Карикатурно переписуючи "украинский советский говор", але й по-панібратськи згадує мене як свою ледь не подругу. Безпрограшний варіант, адже Яндекс Дзен в нас забанений, отже ніхто з нас не побачить плагіат і брехню. Ну, це вона так думала. Бо якраз вчора одна добра людина мені показала цю помийну яму та звернула увагу на порушення моїх авторських прав", – йдеться в повідомленні Пані Стефи.
Блогерка Пані Стефа зазначила, що її тексти та рецепти крали неодноразово, і з цим нічого не поробиш. Проте цей випадок виявився не подібним на інші. При цьому російська авторка зазнає, у Львові, попри все, люблять російських агресорів, а перепис ніби то їй прислала львів’янка Оксана Кучеряк.
"Оксанка прислала рецепт аж из самого Львова, где вопреки всему, правдами и неправдами люди читают русский Дзен, не забыли русский язык и щедро делятся с «братьями» из России секретами национальной кухни", – додає вона.
Окрім цього, за словами Пані Стефи, використали не лише її авторські тексти, а й переписи, видані у Видавництві Старого Лева.
"Її книжки можна майже без проблем придбати в Україні, не надто перебірливі сайти-букселери мають у своєму асортименті продукцію Ексмо, а, отже, і “авторку” Мєтєльскую. Звісно, аж так в дослідження цієї творчості я не заглиблювалась, але цілком можливо, що українські авторські переписи є і в друкованому вигляді. Російською мовою. Без вказання справжніх авторів", - підсумувала галицька блогерка.
Нагадаємо, що українець защебетав солов'їною на Донбасі і отримав несподіваний комплімент: "Скучили"
Як повідомляє портал Знай вчительку та вдову героя АТО зацькували через українську мову: "примушує дітей..."
Також Знай писав, що жодних фемінітивів і "проектів": суд Києва скасував новий український правопис