Російська журналістка Вікторія Івлєва розповіла, що ніколи не стикалася в Україні з утисненням російськомовних. Та навела один простий приклад.

"Сиджу в Україні, дивлюся телевізор, в якому люди в національних новинах говорять один з одним двома мовами: один запитує українською, а другий відповідає російською, і навпаки. I так вони розмовляють. I це норма!", - зазначила вона, передає "uapost".

До того ж росіянка зазначила, що якщо хтось не розуміє російської, то можна без проблем попросити україномовну людину перейти на іншу мову. І при цьому не буде жодних проблем у спілкуванні.

Вікторія Івлєва, фото з фейсбук
Вікторія Івлєва, фото з фейсбук

"Хоча могли б відразу i “бритвою по очах” – за все, що ми в їхній країні накоїли. Ні, все-таки нічого більш брехливого, ніж розповіді, як тут прямо їсти не можуть, хочуть заборонити й забороняють бідним російськомовним говорити рідною мовою, я не знаю", - зазначила вона.

Популярні новини зараз
Скасування ВЛК та документи онлайн: в Україні хочуть кардинально змінити правила військового обліку Тарифи на комуналку у жовтні: українців попередили про 50-відсоткове подорожчання В Україні знову індексують пенсії: цифри та прогнози Українцям заблокують банківські рахунки: хто перший втратить гроші
Показати ще

Та попри це жінка назвала головну загрозу для української літературної мови. І це ніяк не російська мова, а суржик, яким розмовляє більшість населення.

"Я ось думаю, що б зробив російський уряд, які б укази видавав і що б терміново заборонив під страхом смертної Кари, якби така сама загроза нависла над російською мовою? Страшно уявити, але одне можу сказати точно: по телевізору ніхто б двома мовами не розмовляв", - підсумувала вона.

Нагадаємо, що українець защебетав солов'їною на Донбасі і отримав несподіваний комплімент: "Скучили"

Як повідомляє портал Знай вчительку та вдову героя АТО зацькували через українську мову: "примушує дітей..."

Також Знай писав, що жодних фемінітивів і "проектів": суд Києва скасував новий український правопис